Organismos Financiadores:

Ministerio de Economía y Competitividad. Programa Estatal de Fomento de la Investigación Científica y Técnica de Excelencia. Subprograma Estatal de Generación de Conocimiento

Código del proyecto:

FFI2016-75831-P

Universidades participantes:

Universidad de Málaga, Universidad de Valladolid, Universidad Pablo de Olavide, Universidad de Córdoba, Universidad de Cádiz, University of Wolverhampton, Université catholique de Louvain, University of Mainz/Germersheim, Dublin City University

Investigador principal:

Gloria Corpas Pastor

La interpretación es una actividad ardua y extremadamente estresante, que requiere un gran esfuerzo para descodificar, memorizar y recodificar el mensaje. Por tanto, y al igual que los traductores y otros profesionales de la lengua, los intérpretes deberían poder beneficiarse de los avances de la tecnología con objeto de poder mejorar sensiblemente sus condiciones de trabajo.
A diferencia de los traductores, los cuales tienen a su disposición una amplia gama de recursos y herramientas TAO, los intérpretes no se han beneficiado aún del mismo nivel de automatización. Así pues, el objetivo principal del proyecto VIP es la creación de un portal web 2.0 de recursos y herramientas de interpretación asistida que satisfaga las necesidades de los intérpretes.

Cerrar menú